Pohjoismainen seminaari: Kulttuurin rooli sosiaalisessa osallisuudessa ja sosiaalityössä
Paikka: Hanasaari – ruotsalais-suomalainen kulttuurikeskus, Hanasaarenranta 5, Espoo.
Aika: 11. joulukuuta 2017
Lämpimästi tervetuloa pohjoismaiseen seminaariin keskustelemaan kulttuurin roolista sosiaalisessa osallisuudessa ja sosiaalityössä. Seminaarissa tuodaan esiin hyviä esimerkkejä Pohjolasta sekä hallinnon että käytännön tasoilta kulttuuri- ja sosiaalisektoreiden välisen yhteistyön vahvistamisesta, luodaan uusia yhteyspintoja eri toimijoiden välille ja syvennetään poikkihallinnollista yhteistyötä.
Tilaisuus on osa Suomen ”Pohjola 2020” -prioriteettihanketta.
Ohjelma
Moderaattori: projektijohtaja Maria Montefusco, Vammaisalan pohjoismainen yhteistyöneuvosto
11.00 -Rekisteröinti
11.30 Lounas ja verkostoitumismahdollisuus
12.15 Tervetulosanat
Erityisasiantuntija Sari Koskinen, sosiaali- ja terveysministeriö, Suomi
12.25 Tähtäimessä osallistava kulttuurielämä
Pohjolassa
Projektityöntekijä Anne Margrethe Lund,
Kulturrådet/”Inkluderende kulturliv
i Norden” -prioriteettihanke, Norja
12.40 Katse pohjoismaiseen yhteistyöhön
Johtaja Mats Bjerde, Grönlannin
Pohjola-instituutti, Grönlanti
13.00 Workshop-työskentelyä:
Workshop A: Yhteistyön vahvistaminen hallinnollisissa rakenteissa kulttuuri- jasosiaalisektorien välillä
Workshopin kieli: englanti, ei
tulkkausta
Puheenjohtaja: kehittämispäällikkö Eva-Maria
Hakola, Taiteen edistämiskeskus, Suomi
- Hyvinvointia kulttuurista Etelä-Savoon -hanke, Koordinaattori Taru Tähti, Etelä-Savon maakuntaliitto, Suomi
- Norjan Fritidserklæringen (TBC)
- Malmön kaupungin työ
- KRE-hälsa -malli
Hankestrategi Theresia Holmstedt Jensen, Landstinget Dalarna, Ruotsi
Workshop B: Yhteistyö kulttuuri- ja sosiaalisektorien välillä
ruohonjuuritasolla
Workshopin kieli:
suomi ja skandinaaviset kielet, simultaanitulkkaus
Puheenjohtaja: aluekoordinaattori Liisa
Kulta, Naapuriäiti-hanke/Nicehearts ry, Suomi
- Filmtegration -hanke, Viestintäpäällikkö Johan Gustavsson, C More, Ruotsi
- Tempo-orkesteritoiminta, Kapellimestari Juha Ahvenainen, Orkesteri Tempo, Suomi
- Helsingin kulttuurikaveritoiminta, Koordinaattori Anna-Riikka Vuori, Helsingin kaupunki, Suomi
14.00 Kahvitauko
14.25 Workshop-työskentelyä:
Workshop C: Pohjoismassa käytössä olevia kulttuurikortteja
Workshopin kieli: suomi ja skandinaaviset kielet, simultaanitulkkaus
Puheenjohtaja: hankejohtaja Aura
Linnapuomi, Kulttuuria kaikille, Suomi
- Opplevelseskortet, Aloitteentekijä Ann-Kristin Bekkevoll, Norja
- Nuorille suunnattu kulttuurikortti Norjan Hedmarkissa (TBC)
- Kaikukortti, Hankekoordinaattori Mira Haataja, Kulttuuria kaikille, Suomi
- Kimmoke-ranneke, Kulttuurikoordinaattori Irina Niemimäki
Workshop D: Kulttuuri sosiaalisen osallisuuden ja yhteiskunnallisen
keskustelun edistäjänä
Workshopin kieli:
englanti, ei tulkkausta
Puheenjohtaja: johtaja Ola Kellgren, Pohjoismainen kulttuuripiste, Suomi
- See My Art -hanke, Projektijohtaja Britta Jonsson, Ruotsi
- Reykjavikin kaupunginkirjaston työ osallisuuden ja eri väestönryhmien välisen ymmärryksen edistämiseksi, Projektijohtaja Kristín Rannveig Vilhjálmsdóttir, Reykjavikin kaupunginkirjasto, Islanti
- Red Barnets -järjestön perhetyö Tanskassa
15.30 Kokemusasiantuntijan puheenvuoro
Kokemusasiantuntija Johanna Lillback
sekä ryhmätoimintojen koordinaattori Saara
Lipponen, Espoon kaupunki, Suomi
15.45 Workshoppien tulosten esittelyä
16.00 Päätössanat
Ylijohtaja Riitta Kaivosoja, opetus-
ja kulttuuriministeriö, Suomi
16.10 Tilaisuus päättyy
Ilmoittautuminen
Ilmoittaudu tästä viimeistään 30.11.2017
Osallistuminen on maksutonta.
Seminaaripaikka
Hanasaari – ruotsalais-suomalainen kulttuurikeskus, Hanasaarenranta 5, Espoo
Näin löydät perille Hanasaareen: Hanasaareen pääsee Helsingin keskustasta kätevimmin busseilla Kampin bussiterminaalista Länsiväylää kulkevilla busseilla, pysäkki Hanasaari E2205. Kävelymatka on noin 400 metriä. Metrolla lähin pysäkki on Koivusaaressa, sieltä on reilu 1 km kävelymatka Hanasaaren kulttuurikeskukseen.
Näin löydät perille Hanasaareen (PDF).
Seminaarikieli
Suomi ja skandinaaviset kielet sekä simultaanitulkkaus näiden kielten välillä.
Mahdollisuus myös englanninkieliseen kirjoitustulkkaukseen ja kansainväliseen viittomakielen tulkkaukseen.
Esteettömyys
Seminaaritiloihin on esteetön pääsy, tiloissa on esteetön wc. Avustavat koirat ovat tervetulleita. Tiloissa on induktiosilmukka. Mahdollisuus englanninkieliseen kirjoitustulkkaukseen ja kansainväliseen viittomakielen tulkkaukseen (ks. ilmoittautumissivu).
Lisätietoa
Projektisuunnittelija Mia Mäkinen, sosiaali- ja terveysministeriö, sähköposti: norden2020 (a) stm.fi, puh.+358 295 163 075
Järjestäjät
Sosiaali- ja terveysministeriö, opetus- ja kulttuuriministeriö, työ- ja elinkeinoministeriö, Terveyden ja hyvinvoinnin laitos, Kulttuuria kaikille -palvelu, Pohjoismaiden ministerineuvosto
#norden2020